Ó Eterno!
A Ti que provês sustento para todas as criaturas e as fazes conseguir seu alimento, dirijo minha prece. Com fartura e abundância, concede alimento e sustento a mim, a minha família, ao meu povo e a toda a Humanidade, de forma honrada e tranquila, e não por meio de sofrimento; de forma legítima e não por meios escusos; com honra e não com vergonha e humilhação, de modo que não necessitemos da caridade alheia, mas somente de Tua mão, sempre plena de bondade.
Que meu sustento me permita dedicação a Tua sagrada Torá, e que ele e o de toda a minha família, de todos os seres humanos, e seja alcançado com facilidade e correção, chegando até nós antes que dele precisemos, para que nossos corações estejam livres de preocupações e plenamente voltados para o estudo e a prática de Tua Lei.
Que eu possa me sentar à mesa com toda a minha família em honra e paz, sem jamais depender da mesa de outros e sem que estejamos submetidos à opressão. Que tenhamos sobre nós somente Teu jugo e não o de outros, e assim, em regozijo, possamos Te servir com o coração íntegro. Que santidade e dignidade revistam nossas vestimentas, e não repulsa e vergonha.
Salva-nos da pobreza, da indigência e da miséria, e faze com que possamos receber hóspedes e realizar atos de bondade para com todas as criaturas. Dá-nos percepção para que possamos praticar caridade com quem a mereça, e não com pessoas que estejam voltadas para o mal. Que esta seja a Tua vontade, Amén.
Adonai!
Eleicha, ha-mefarnes kol b’rioteicha ve-ha-machshir lahen et lechman, ani nose et tefilati.
Be-ribuy u-be-sova, ten li u-le-mishpachti, le-ami u-le-chol ha-enoshut parnasah u-mazon bi-shlemut u-ve-shalvah, ve-lo be-tza’ar;
be-ofen kasher ve-lo bi-genut; be-kavod ve-lo be-busha u-ve-shiflut, k’dei she-lo nitzrach le-tzedakah mi-bnei adam, ela mi-yadcha ha-tovah ve-hamele’ah tamid.
She-tehiye parnasati mate’ima le-hitpanot le-Toratecha ha-kedoshah,
u-she-hi ve-mishpachti u-kol bnei adam yashiguha be-kalut u-ve-yosher, u-ve-od mo’ed mi-kdei tzorech k’dei she-levenu yihye panuy mi-deagot u-mukvan lilmod u-lekayem Toratecha.
She-eshav le-shulchan mishpachti bi-kavod u-be-shalom, be-lo tlut bi-shulchan shel acherim u-ve-lo hachnasah le-ol mashalah.
She-yiheye aleinu rak ulechah ve-lo ulam shel acherim, u-ve-simcha nukhal le-shartcha be-lev shaleim.
She-kdushah ve-kavod yiksunu ve-lo g’nai u-busha.
Hatzileinu mi-dalut, me-ani u-mi-machsor, u-tenenu le-hachnis orchim u-le-asot gemilut chasadim im kol b’rioteicha.
Ten lanu ha-sekel la-asot tzedakah im mi she-zakai lah, ve-lo im mi she-noteh la-ra.
Yehi ratzoncha, Amen.
ה’
אֵלֶיךָ, הַמְּפַרְנֵס כָּל בְּרִיּוֹתֶיךָ וְהַמַּכְשִׁיר לָהֶן אֶת לֶחְמָן, אֲנִי נוֹשֵׂא אֶת תְּפִלָּתִי.
בְּרִיבּוּי וּבִשְׂבָע, תֵּן לִי וּלְמִשְׁפַּחְתִּי, לְעַמִּי וּלְכָל הָאֱנוֹשׁוּת פַּרְנָסָה וּמָזוֹן בִּשְׁלֵמוּת וּבְשַׁלְוָה, וְלֹא בְּצַעַר; בְּאֹפֶן כָּשֵׁר וְלֹא בִּגְנוּת; בְּכָבוֹד וְלֹא בְּבּוּשָׁה וּבְשִׁפְלוּת, כְּדֵי שֶׁלֹּא נִצְרַךְ לְצְדָקָה מִבְּנֵי אָדָם אֶלָּא מִיָּדְךָ הַטּוֹבָה וְהַמָּלֵאָה תָּמִיד.
שֶׁתַּהְיֶה פַּרְנָסָתִי מַתְאִימָה לְהִתְפָּנוֹת לְתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה,
וּשֶׁהִיא וּמִשְׁפַּחְתִּי וּכָל בְּנֵי אָדָם יְשִׁיגוּהָ בְּכַלּוּת וּבְיֹשֶׁר, וּבְּעוֹד מוֹעֵד מִכְּדֵי צֹרֶךְ כְּדֵי שֶׁלֵּבֵנוּ יִהְיֶה פָּנוּי מִדְּאָגוֹת וּמֻכְוָן לִמְדוֹת וּלְקַיֵּם תּוֹרָתְךָ.
שֶׁאֵשֵׁב לְשֻׁלְחָן מִשְׁפַּחְתִּי בִּכְבוֹד וּבִשְׁלוֹם, בְּלֹא תְּלוּת בִּשֻּׁלְחָן שֶׁל אֲחֵרִים וּבְלֹא הִכְנָסָה לְעֹל מָשָׁלָה.
שֶׁיִּהְיֶה עָלֵינוּ רַק עֻלְּךָ וְלֹא עֻלָּם שֶׁל אֲחֵרִים, וּבִשְׂמָחָה נוּכַל לְשָׁרְתְּךָ בְּלֵב שָׁלֵם.
שֶׁקְּדֻשָּׁה וְכָבוֹד יִכְסוּנוּ וְלֹא גְּנַאי וּבוּשָׁה.
הַצִּילֵנוּ מִדַּלּוּת, מֵעֲנִי וּמִמַּחְסוֹר, וּתְנֵנוּ לְהַכְנִיס אוֹרְחִים וּלְעַשׂוֹת גְּמִילוּת חֲסָדִים עִם כָּל בְּרִיּוֹתֶיךָ.
תֵּן לָנוּ הַשְׂכֵּל לַעֲשׂוֹת צְדָקָה עִם מִי שֶׁזַּכַּאי לָהּ, וְלֹא עִם מִי שֶׁנוֹטֶה לָרָע.
יְהִי רָצוֹנְךָ, אָמֵן.
Rua Ametista 40 —
Jardim dos Camargos – Barueri
São Paulo – SP
secretariado@
sinagogaemunahshlemah.com.br
+55 11 9 1760-0104
© 2020-2024 Sinagoga Emunah Shlemah. Todos os direitos reservados.